Лингвотреш
10.03.2015 10:37
Дьявол кроется в деталях

Периодически дебатируется вопрос: когда же Россией в лице Путина принято решение о лишении Украины субъектности с последующим включением ее на правах сателлита в сферу влияния Российский Империи Федерации? Называются самые разные даты: начиная от достопамятного февраля 2014 — и назад по оси времени... Называют и осень 2013 (вызов “на ковер” в Сочи дважды легитимным Путиным дважды легитимного Януковича), и 2012 (реинкарнация Путина в облике президента всея Руси), и 2010 (подписание Харьковских соглашений), и чуть ли не 2000 (передача Ельциным президентских регалий перспективному пареньку).

Вставлю-ка сюда и я свои пять евроцентов, и обозначу свой вариант — 2011 год. Именно в начале 2011 года произошло одно достаточно знаковое, хотя и оставшееся почти незаметным, событие. А именно: «Посольство РФ в Украине» поменяло название на «Посольство РФ на Украине». И здесь дело вовсе не в приведении названия к синтаксическим нормам, рекомендованным ИРЯ РАН. Это уже семантика — тем самым Украина из разряда «государство» переводилась в разряд «территория» (как уже типа пригодная для перевода на орбиту империи). Кстати, все предпосылки для этого уже были подготовлены: Януковича пропихнули в президенты, в украинские силовые структуры засунули своих агентов влияния, ну и газовый зашморг как следует подтянули. Короче, Украине оставалось только влезть в ТС и, как тому пацаку, “одеть намордник и радоваться”. Конечно, “не так столося, як гадалося”, ну то уже отдельная тема. А вообще — таки да, дьявол кроется в деталях. Малозначимое на первый взгляд событие — переименование посольства в 2011 году — стало отчетливым индикатором смены имперского курса в отношении Украины.

В заключение — пара слов относительно эпохальной дискуссии на тему «в/на». Исчерпывающий комментарий по этому вопросу приведен здесь: http://gn.org.ua/in_ua
От себя отмечу, что сочетаемость предлогов «в» и «на» с географическими названиями в русском языке никакими специальными правилами не регламентируется, а определяется только традицией. Традиции же имеют свойство со временем меняться. Украинское правительство начиная еще с 1993 года просило официальную Москву использовать конструкцию «в Украине», и до 2011 года ему даже шли навстречу. Более того, в розенталевском справочнике 2004 года издания форма «в Украине» была признана вполне допустимой. Так что изменение традиции уже имеется в наличии. Главное — чтобы она в конце концов оказалась устойчивой.

Рекламная пауза:

Лингвотреш

Все заметки

Желающие могут пойти еще дальше (там мои другие проекты и фидбек)