Очерки и заметки на разные темы

Немного обсценной лексики

Каноническая иллюстрация неизбывной омонимии русского языка:

— Нахуя дохуя нахуярили? Расхуяривай эту хуйню к хуям, нахуй!

Кстати, обратим внимание, что «нахуя», «дохуя», «нахуй» в данном контексте пишутся слитно. В связи с этим стоит запомнить некоторые правила:

  • Нахуй пишется слитно или раздельно в зависимости от контекста. Например, во фразе «ему на хуй села птичка» — раздельно. Если же нахуй означает направление движения (в смысле «прочь отсюда»; классическое «пошел нахуй») — то таки слитно. Также нахуй пишется слитно, если используется в качестве междометия (как в приведенной выше фразе). Наконец, нахуя в смысле «зачем» (также см. выше) — опять-таки слитно.
  • Похуй — то же самое. Если имеется в виду безразличие к какому-то вопросу — похуй пишется слитно. Однако, во фразе «мальчик был ростом по хуй дяде Степе» — раздельно.
  • Нехуй, обозначающее «незачем», «не надо», «не стоит» — пишется слитно. А вот в случае, если «это был не хуй, а нечто большее» — таки раздельно.
  • Дохуя в смысле «много» пишется слитно. А, например, в таком контексте, как «вода в бассейне едва доставала ему до хуя» — разумеется, раздельно. Заметим, что раздельно еще и в старинной (наполеоновских еще времен, между прочим) солдатской песенке «Сшил доху я на меху...» — но это уже совсем другой случай.
Теги:  лингвистика 
Рекламная пауза:

Заметки Н.Б.

 ...и еще прочие темы и теги:
Желающие могут пойти еще дальше